"ins undeudsche gebracht"
Sprachgebrauch und Übersetzungsverfahren im altpreußischen „Kleinen Katechismus“| By: | Pietro U. Dini |
| Publisher: | De Gruyter |
| Print ISBN: | 9783110347890 |
| eText ISBN: | 9783110392982 |
| Edition: | 1 |
| Copyright: | 2014 |
| Format: | Reflowable |
Lifetime - $221.99
eBook Features
Instant Access
Purchase and read your book immediately
Read Offline
Access your eTextbook anytime and anywhere
Study Tools
Built-in study tools like highlights and more
Read Aloud
Listen and follow along as Bookshelf reads to you
Details
Table of Contents
Im frühen baltischen Schrifttum hat kein Text eine so große Verbreitung erfahren wie der "Kleine Katechismus" von Martin Luther. Tatsächlich markiert er den Beginn des Schrifttums aller drei baltischen Sprachen. Der vorliegende Vergleich der altpreußischen, der altlitauischen und der altlettischen Fassung verschafft einen Einblick in die Besonderheiten der altpreußischen Fassung und in die Tätigkeit des Übersetzers.