Back to results
Cover image for book A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose

A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose

Three Versions of "Dream of the Red Chamber"
By:Yu Hou
Publisher:Peter Lang
Print ISBN:9783034318150
eText ISBN:9783035397673
Edition:1
Copyright:2015
Format:Reflowable

eBook Features

Instant Access

Purchase and read your book immediately

Read Offline

Access your eTextbook anytime and anywhere

Study Tools

Built-in study tools like highlights and more

Read Aloud

Listen and follow along as Bookshelf reads to you

This corpus-based study investigates the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose through the analysis of three English versions of the Chinese novel Hong Lou Meng (Dream of the Red Chamber). Previous studies have explored the relevance of the cultural and linguistic positioning of different translators, but thus far no corpus-based study of nominalization has been undertaken in relation to translator style. This book uses quantitative and qualitative analyses of the nominalized transform of finite verbal forms in three Chinese-to-English translations to distinguish between translator styles, concluding that nominalization is a key identifier in translations. This book provides a comprehensive picture of the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose and, more generally, encourages further study into nominalization in translation.

• 2026 © SAU Tech Bookstore. All Rights Reserved.