Back to results
Cover image for book Dictionnaire des noms propres

Dictionnaire des noms propres

Toponymes et patronymes de France : quelle origine, quelle signification ?
By:Jean Coste
Publisher:Hachette
Print ISBN:9782200269692
eText ISBN:9782200356927
Edition:0
Format:Reflowable

eBook Features

Instant Access

Purchase and read your book immediately

Read Offline

Access your eTextbook anytime and anywhere

Study Tools

Built-in study tools like highlights and more

Read Aloud

Listen and follow along as Bookshelf reads to you

Votre premier aïeul désigné fut-il maraud ou seigneur, amuseur public ou chanoine ? Qu'il soit flatteur, comme Lesage, péjoratif, comme Sac-a-vin, ou vraiment difficile à porter, comme Couillon, le nom propre n'est pas né du hasard. Au Moyen Âge, il fallut distinguer par exemple les nombreux Jean d'un même village. Pour identifier une personne, on choisit donc un trait particulier, souvent un défaut physique (Lenain, Dodu, Lehideux) ou un trait de caractère (Fainéant, Paillard, Crétin). Certains héritent ainsi du sobriquet dont on affublait leur ancêtre : Meurdefaim, Court-épée, Cocu. Le breton Le Pensec signifie « qui a de grosses fesses », tandis que le malicieux Lèvefaude veut dire « soulève jupe » en occitan. D'autres font référence au corps de métier (Schumann signifie « cordonnier »), ou, plus souvent, au lieu d'origine de la famille : Racine, Barthe, « broussailles » ou Bouyge, « terre inculte ». Saviez-vous que Gaulle signifie « rempart » et Brassens, « orge broyé pour la bière » ? C'est une parmi les mille découvertes que vous ferez en consultant cette somme sans équivalent de 45 000 entrées faisant référence aux 937 000 noms de lieux et au million de noms de personnes dénombrés en France. Jean Coste, professeur émérite des universités, agrégé et docteur d'État en espagnol, a fondé et dirigé le séminaire de toponymie et patronymie espagnoles de Paris X-Nanterre.

• 2026 © SAU Tech Bookstore. All Rights Reserved.